Цепи
Автор: Maya Перевод: lilith20godrich Бета: Клод Пайринг: Гарри/Драко Рейтинг: PG-13 Разрешение на перевод: запрос отправлен. Disclaimer: все принадлежит мне (в моих мечтах). Хозяйка – Дж. К. Роулинг. Я просто ненадолго одолжила. |
Криков
моих отчаянных звук Я и представить
не мог, Не шевельнуться, Цепями окован, В глубине замка, сразу под общежитием слизеринцев, располагались хогвартские подземелья. Солнечный свет никогда не проникал сквозь железные решетки, пухлые детские ножки никогда не ступали по этим плитам. Только камень, и сумрачный свет гаснущего факела, и заставляющий стынуть кровь в жилах звон цепей существовали в этих подземельях. Правда, в данный момент к ним добавилось ворчливое нытье Драко Малфоя. - Это ты во всем виноват, Поттер. Гарри напряг всю силу воли, заставляя свой голос звучать как можно более спокойно. В результате его слова были больше похожи на рычание: - Пошел к черту, Малфой. Какая наглость! Значит, это он виноват? Он на это точно не напрашивался. По правде говоря, он отдал бы все, лишь бы Дамблдор больше времени проводил в школе. И уж точно не был в восторге от назначения Аргуса Филча на должность ответственного за поддержание дисциплины в школе на время отсутствия Дамблдора. - Я не могу никуда пойти, - ответил Малфой монотонным голосом, от одного звука которого Гарри хотелось выбить ему все зубы, - Я вообще-то скован цепями, если ты не заметил. И конечно, Гарри не мог выбить ему все зубы. Потому что он тоже был скован цепями. Он попытался игнорировать голос Малфоя, но это не помогло унять бушевавшую в нем ярость. В голову вернулись воспоминания о том, что произошло меньше часа тому назад - в те благословенные времена, когда мир еще сохранял некое подобие нормальности. Малфой был виноват гораздо больше, чем он. *** Гарри возвращался из Совятни,
занимаясь своими делами и никому не мешая. Он просто отправил письмо Сириусу.
Он не делал ничего противозаконного. Ну, разве что написал разыскиваемому
особо опасному преступнику, но не в этом суть. - Чего надо? - рявкнул Гарри. - Просто хотел тебе помочь,
- с невинным видом ответил Малфой, - Подумал, что тебе будет интересно
узнать, с кем ты завел роман на этой неделе. - О, отвали! Но Малфой уже развернул газету
и начал читать нарочитым фальцетом: - Близость Гарри Поттеру
к семейству Уизли давно не является ни для кого секретом, но в последнее
время появились основания предполагать, что, вполне возможно, эта связь
станет еще более крепкой. По слухам, он находится в весьма близких отношениях
с единственной дочерью Артура и Молли Уизли. Обаятельная и жизнерадостная
Джиневра Уизли поведала нам в эксклюзивном интервью: "Я не его девушка,
но… - ну, конечно, мне он очень нравится, и я не отказалась бы…".
Она покраснела, и ее девическое смущение ясно демонстрировало, что определенное
понимание между очаровательной девушкой и ее отважным темноволосым героем
действительно существует. - Заткнись, Малфой. Гарри чувствовал, как покраснели
уши. - Подожди, сейчас будет самое
интересное, - ответил Малфой, который явно получал огромное удовольствие
от всего происходящего, - Насколько нам известно, они были сладкой
парочкой с самых юных лет. Когда Джиневра попала в плен Сами-Знаете-Кого,
доблестный Гарри отправился в ужасную Тайную Комнату на спасение юной
возлюбленной. Размахивая своим мощным орудием.… Как же - так я и поверил… - Прекрати читать этот вздор,
Малфой! - Да ладно, Поттер, это все
же лучше, чем та статья двухнедельной давности, - растягивая слова, ответил
Малфой, - Насколько я помню, тогда репортеры заподозрили, что у тебя роман
с Колином Криви. Скажи, он действительно целовал твои фотографии… - Заткнись, а! Я так долго
вытеснял из сознания эти воспоминания! - Конечно, конечно, - любезно
согласился Малфой, - Так, на чем я остановился? О да, на твоем - хммм
- мощном орудии… - Дай сюда, - он толкнул Малфоя. Ладно, возможно, это была
ошибка. Потому что Малфой чуть не споткнулся, и когда он поднял взгляд,
то в нем кипело возмущение: - Опустился до драки кулаками?
- осведомился он, - Возможно, тебе действительно стоит войти в семейку
Уизли. Только они могут пасть так низко. - Не смей так говорить о Уизли! - Заставь меня! И в этот момент Гарри ударил
его. Ладно, возможно, и тут он
погорячился. Особенно учитывая, что Малфой
посмотрел на него взглядом, холодным как лед, и Гарри вспомнил первый
год учебы в Хогвартсе, когда Рон набросился на мальчишку, которого застал
врасплох - и которому не довелось вырасти в компании пяти старших братьев,
однако каким-то образом этот мальчишка смог отбиться от куда более мощного
Рона и наградить его разбитым до крови носом. Малфой размахнулся, и в голосе
Гарри зазвенели боль и ярость, и они просто набросились друг на друга…. Гарри чувствовал, как бешено
пульсирует кровь, и ему казалось, что он словно отключается каждую секунду
- в такой он был бешеной ярости, так устал от всего этого… Они с Малфоем катались по
полу, и удары кулаков перемежались ударами их тел о каменные стены и пол.
Гарри слышал неровное дыхание Малфоя у себя над ухом, когда вдруг прямо
над ними замаячила сумрачная фигура Филча. Они застыли в ужасе. - Встаньте, мистер Поттер,
- ледяным голосом произнес Филч. - Ладно, - ответил Гарри,
чей голос звучал как-то приглушенно и сбивчиво, - Только снимите с меня
Малфоя для начала. *** Их обоих затащили в кабинет
Филча, в котором многое изменилось с того момента, как Гарри имел счастье
посетить его в последний раз. Самое главное - в нем больше не было цепей.
Зато вместо них появилось огромное черное кресло, украшенное острыми шипами. Филч уселся на него, словно
на королевский трон, и начал гладить миссис Норрис, довольно удачно изображая
воплощение вселенского зла. - Старосты затеяли драку,
моя сладкая… Можешь себе это представить? Какой позор. - Вы что, разговариваете с
кошкой? - спросил Малфой, который за всю свою жизнь так и не смог
выучить, когда следует держать язык за зубами - и вряд ли сможет, учитывая,
что Гарри поклялся прикончить его при первой же возможности. - Вдобавок проявляют неуважение
к ассистенту главного лица, ответственного за дисциплину… - мрачно отметил
Филч. Гарри уставился на миссис
Норрис, после чего они с Малфоем обменялись взглядами, полными ледяного
ужаса. - Думаешь, у них есть какое-нибудь
оправдание, моя дорогуша? - погрузился в размышления Филч, который явно
готовился побить мировой рекорд Вселенной по ненормальности. - Мы не сошлись мнениями по
вопросу мощности поттеровского ору… - Заткнись, Малфой! - рявкнул
Гарри, который не был готов к тому, чтобы Филч осматривал его орудие и
делал какие-то выводы о его мощности И искренне сомневался, что
когда-нибудь в своей жизни будет готов к подобному. - Видишь, они не отвечают,
моя лапочка. Это подозрительно, - продолжил Филч, не прекращая гладить
миссис Норрис, - Думаю, их надо как следует наказать. - Его первым, - сказали Малфой
и Гарри в унисон. Филч скорбно вздохнул: - Если бы только Дамблдор
позволил мне возродить старые традиции и использовать дыбу… - Его первым, - опять одновременно
произнесли Малфой и Гарри, и обменялись недовольными взглядами. - Но к счастью, теперь у меня
есть прекрасная альтернатива, - продолжил Филч, - Дни моего безвластия
сочтены. Теперь-то я заставлю вас дрожать от страха! Гарри и Малфой снова обменялись
взглядами, и Гарри увидел отражение собственной паники в холодных глазах
Малфоя. И эта паника только усилилась
после того, как Филч залился в приступе маниакального смеха. - Наконец-то у меня достаточно
власти, чтобы заставить вас подергаться, - торжествующе провозгласил Филч,
вставая с кресла, - Отныне я не буду мучиться от чувства вины перед этим
портретом. Он подошел к огромному рисованному
маслом портрету мужчины, больше смахивающего на взбешенную обезьяну, измазанную
нефтяной пленкой, и уставился на него с почти религиозным пиететом. - Мой предшественник, - пробормотал
он благоговейно, - Он оставлял на учениках шрамы, от которых они не могли
избавиться до конца своих дней. Он был так могущественен, что если кто-то
из учеников и осмеливался произнести его имя, то только едва слышным голоском,
полным страха… - А орудие у него было мощ… Ботинок Гарри совершенно случайно
и со всей силы опустился на ногу Малфоя. - Аполлон Прингл! - выдохнул
Филч, и прижал портрет к своей груди, - Я продолжу твое святое дело во
славу имени твоего! Мда.… Сначала кошки, теперь
- неодушевленные предметы. Филч повернулся к ним, глаза
его превратились в узенькие, но совершенно безумные щелочки. - Я приготовил комнату, пока
жил в ожидании этого шанса. Я знал, что рано или поздно он представится…,
- прошептал он, - И перенес туда все мое оборудование. Только в этот момент Гарри
пришло в голову задуматься о том, куда подевались все цепи. И тупому придурку хватило
наглости сказать, что это была его вина! *** - Просто… не разговаривай
со мной, - произнес Гарри ледяным голосом. Малфой презрительно посмотрел
на него, но на протяжении пары минут не сказал ни слова. Потом он начал
что-то тихонько бормотать. Гарри зло уставился на склоненную
голову Малфоя. Его волосы казались еще более белоснежными в полумраке
подземелья. - Я сказал, не разго… - А я и не разговариваю с
тобой! - рявкнул Малфой, - Я играю сам с собой. Воцарилась немая пауза. Потом Гарри произнес очень
осторожно: - Ладно, во-первых, - фууу,
а во-вторых, Малфой, мы же скованы цепями, как ты умудрился… - Боже милосердный, Поттер,
вытащи свой хилый разум из канавы, пока он не захлебнулся в похотливых
мыслишках! - Малфой презрительно вздернул нос, - Я играл в особую слизеринскую
игру - просто чтобы развлечься. - О… Гарри задумчиво уставился
во тьму. Через пару минут это занятие
стало невероятно утомительным. В конце концов, он не был
героем викторианского романа - а всего лишь современной серии фэнтези. - Ну… может, скажешь, что
это за игра? - Она называется Да Здравствуют
Сексуальные Намеки! Гарри потрясенно моргнул: - Про-прошу прощения? - Ты фокусируешься на каком-либо
аспекте окружающего мира, и пытаешься выискать в нем сексуальные намеки,
- Драко Малфой удовлетворенно изогнул губы, - Ты не поверишь, насколько
это легко. - О, и это мне надо
вытащить свой разум из канавы? - произнес Гарри, - И я тебе не
верю. - Придется поверить, - с невероятным
самодовольством ответил Малфой, - Возьмем, например, Квиддитч. О, это
даже слишком просто. Четыре вида шаров, я уж молчу про то, что
всю игру мы скачем на палках… - Я не хочу это слышать! - А ты когда-нибудь задумывался
о том, почему форма для Квиддитча почти полностью состоит из обтягивающей
кожи? Ты знаешь, как много профессиональных игроков в Квиддитч оказываются
гомосексуалистами? - Ля-ля-ля, я не слушаю тебя! - Подумай только о Наборе
для Полировки Метел! - крикнул Малфой. - Заткнись, у меня самого
такой есть! - Ага! - Заткнись, заткнись, заткнись! - К примеру, вспомни Людо
Бэгмена, - невозмутимо продолжал Малфой, - Как я слышал, он постоянно
с тобой заигрывал. Ой, как странно - это ведь было как раз перед тем,
как его уволили… - Ты извращенец Малфой улыбнулся так, будто
ему только что отвесили приятный комплимент. - И не будем забывать о Филче,
- жизнерадостно продолжил он, - Представь, как долги, холодны и одиноки
ночи человека, у которого в качестве компании только кошка да бездарно
нарисованный портрет. Ты задумывался когда-нибудь о его странной склонности
к сковыванию учеников цепями - может, мне стоит сказать, "о его фетише"?
Так и представляю себе этого типа с хлыстом и в ажурных чулках на подвязках. Ну, Гарри тоже представил
- и понял, что до конца его дней этот чудовищный образ будет преследовать
его в бесконечных кошмарах. - На помощь! - отчаянно закричал
Гарри, - Я прикован в подземелье с сексуальным маньяком! - Да, так держать, Поттер,
- пробурчал Малфой, - Теперь, если кто-то вдруг спешил нам на спасение,
он просто скажет "Вот ведь везучий поганец!", и отправится восвояси. - Поверь, если он услышит
твой голос, то помчится ко мне на помощь со скоростью ветра. - Мой голос? Это не я тут
вопил, между прочим, - заметил Малфой, - Поттер, ты визжишь как девчонка.
Джинни Уизли когда-нибудь… - Ни слова о Уизли! - И что ты сделаешь, Поттер?
Ударишь меня? Малфой повернулся, и его цепи
звякнули. Гарри оглядел металлические наручники, охватывающие запястья
Малфоя, и после этого вернулся к старому и проверенному опытом взгляду,
полному презрения. Малфой вернул его с интересом. - Почему бы тебе не свалить
куда подальше и там сгнить, - беспомощно прорычал Гарри. - Например, в подземелье,
Поттер? - нежно предложил он, - Сиди смирно, держи язык за зубами и не
забывай гнить, как послушный мальчик? - Я всегда знал, что ты рано
или поздно окажешься в наручниках, - нанес ответный удар Гарри, - ты,
мелкий Грызун Смерти. - Прошу прощения, - рявкнул
Малфой, - Мне послышалось, или ты действительно предположил, что я имею
какое-либо отношение к Темному Повелителю? - Ты ненавидишь магглов! - Кофе без кофеина я тоже
ненавижу, - холодно информировал его Малфой, - Но я не планирую истребить
всех сирых и убогих, которые его пьют. После небольшой паузы он добавил: - Разве что в исключительных
случаях, когда они в придачу едят хлеб из цельного зерна. - А как насчет твоего от… - Замолкни, Поттер. У меня
сложные отношения с отцом. - Да неужели? - Гарри злодейски
ухмылялся в темноте, - И что ты сделаешь, Малфой? Ударишь меня? Малфой замолк на несколько
долгих, взбешенных мгновений. А потом с ледяным спокойствием
он сказал: - А вот что я сделаю, - с
этими словами повернулся и укусил Гарри за плечо. - ОЙ! Малфой, ты… ты укусил
меня, чертова ты девчонка! - А что еще я мог сделать? - Ну, я не знаю, например,
не кусать меня? - Я должен был причинить какой-нибудь
физический вред, а я тут немножко скован, если ты не заметил. И Малфой с самодовольной ухмылкой
прислонился к стене. Гарри окончательно потерял
терпение, раскачался на цепях и со всей силы прижал своим телом Малфоя
к стене. Кандалы впились в кожу, но потрясенное выражение на лице Малфоя
стоило любой боли. - Тебе не следовало меня кусать,
- яростно рявкнул он, и хорошенько настучал локтем по пустой голове Драко
Малфоя. В ответ на что Малфой немедленно
впился зубами в его руку. - Ой… прекрати, мерзкий маленький… Ну ладно, в этом не было ничего
особенного. Просто взглядом Гарри уловил, что мантия Малфоя порвалась
на плече. Наверно, он случайно порвал ее во время борьбы, и теперь белоснежная
кожа сверкала сквозь дырку. И Гарри со всех сил впился
в нее. Тело Малфоя напряглось от
боли. - О, - пробормотал он, его
лицо было прижато к плечу Гарри, и потому голос звучал приглушенно, -
О, это действительно больно, чертов дикарь… И он снова впился в него зубами,
заставив Гарри вскрикнуть. - Да прекрати ты кусаться
как девчонка! Они были так близко друг к
другу, что Гарри чувствовал, как Малфой вспотел, как сбилось его дыхание
после недавней потасовки. У его кожи был солоноватый привкус. Гарри с удовольствием отметил,
что победа была за ним, потому что Малфою, чтобы укусить его, приходилось
пробираться через несколько слоев ткани. Малфой тоже это заметил, судя
по тому, с какой решимостью он вцепился в его глотку. В самом прямом смысле этого
слова. Гарри застонал от боли, и,
чтобы скрыть это, еще сильней впился зубами в кожу Малфоя. Но теперь у Малфоя было куда
больше кожи под рукой - вернее, под зубами, чем у Гарри, и его голова
была прижата к горлу Гарри, и его лицо было невероятно разгоряченным,
и зубы Малфоя впивались в его кожу, тело было напряжено от шока и боли,
и по вполне понятным причинам Гарри приходилось кусать Малфоя со всей
силы, стараясь прокусить кожу до крови, и потом надо было лизнуть, чтобы
понять, добрался ли он до крови, но нет, это был пот, и о Боже, у него
был такой приятный вкус… Малфой тоже застонал, и тоже
не совсем от боли, продолжая впиваться в горло Гарри, и это было невероятно,
незабываемо приятно, и теперь у Гарри было отчетливое ощущение, что происходит
нечто не совсем обычное, потому что драка вообще-то не должна быть приятной,
разве нет? - Эээ… Малфой? - произнес
он, и сам поразился, насколько вежливы были его слова, произнесенные хриплым
от неожиданной страсти голосом, - По-моему, мы больше не деремся - это
больше похоже на… Он постарался не вздрагивать
слишком сильно от ощущения жаркого дыхания Малфоя на коже, когда тот ответил:
- Да неужели, Поттер. - Тогда наверно, нам стоит…,
- он готов был поклясться, что собирался сказать "прекратить".
Но в этот самый момент Малфой провел языком длинную влажную дорожку на
шее Гарри, и его способность к рациональному мышлению решила уйти в долговременный
отпуск. Его губы были теплыми, но
сам поцелуй был жестким и отчаянным, и по-прежнему невероятно шокирующим,
языки и зубы сталкивались, словно в борьбе, заставляя Гарри неистово стонать
снова и снова. Малфой ласкал языком его рот изнутри, и это было слишком
возбуждающе, чтобы не быть противозаконным, и Гарри неловко попытался
ответить тем же, и … После этого не было ничего,
кроме прижимания друг к другу, и поцелуев, и укусов, и стонов, и звонкого
бряцанья цепей в пустой темноте. Малфой со всей силы вжался в тело Гарри,
а Гарри впился в его губы, столь же отчаянно вжавшись в ответ, и все это
под аккомпанемент металлического звона, воцарившегося у него в голове.
Малфой начал медленно, осторожно,
легко тереться об него. - О Боже.… О Боже…
- Мне нужно освободить свои
руки, - выдохнул Малфой, - Мне нужно освободить твои руки… Черт побери…
- Ты и без них неплохо справляешься,
- с абсолютной убежденностью ответил Гарри, и поднял взгляд на скованные
запястья Малфоя. Точнее, на замок одного из
наручников. - Малфой. - Ммм? - ответил Малфой, легонько
покусывая его ухо. Гарри доблестно поборол внезапный
порыв забыть обо всем на свете: - Э… просто… ооо… ааа…. дааа…
ключ вставлен в замок на твоих наручниках. Малфой уставился на него: - Что? - Думаю…. Я могу дотянуться
до него. Если я… эээ, - пришло и время Гарри покраснеть, - прижмусь к
тебе совсем чуть-чуть… - Будь так любезен, - со всей
учтивостью ответил Малфой. Гарри покорно послушался,
непрерывно повторяя про себя, что он вовсе не трется о кое-кого разгоряченного
и неотразимо привлекательного, и потому его это ни капли не отвлекает… - Эй! Малфой, ты только что
укусил мой…? - Сосок? Совершенно верно.
Какие-то проблемы? - Нет! Вовсе нет! Эээ, можешь
повторить, если хочешь - я не буду возражать. - Думаю, тебе стоит сосредоточиться. - На чем? О, точно. Точно.
Я должен достать ключ, да? Он еще сильней вжался в Малфоя
и вцепился в ключ зубами. - Вот это да, Поттер, - насмешливо
произнес Малфой, сопровождая слова движениями, которые никак не способствовали
выходу из сложившейся критической ситуации, - Похоже, Ежедневный Пророк
не так уж и ошибался по поводу мощности… - Фаткнись, - приказал Гарри,
по-прежнему сжимавший ключ в зубах. Теперь поверни его, и вы
оба сможете выбраться отсюда, сказал он самому себе, и осознал, что
его одуревший от желания мозг вовсе не горит энтузиазмом при этой мысли. Ну ладно, попробуем по другому. Поверни, и у него освободятся
руки. Один из наручников распахнулся,
и Гарри опустился, повиснув на цепях. Малфой быстро поднял освободившуюся
руку, выхватил ключ и начал избавляться от сковывавших его цепей. За пару мгновений Малфой полностью
освободился и приблизился к Гарри, подняв руку к одному из его запястий. И замер. - Подожди секунду, - произнес
он, - Что мы здесь делаем? - Ну.… В настоящий момент
ты занят тем, что не освобождаешь меня! - Я не об этом? - ответил
Малфой, - Что ты планируешь делать дальше? - Эээ, - промычал Гарри, -
Я думал, что мы… ну, как бы … куда-нибудь пойдем, выпьем кофе и что-то
типа того. И займемся чем-нибудь жарким
и увлекательным, с обязательным использованием рук и прочих конечностей,
мысленно продолжил Гарри, решивший не озвучивать эту часть. - Выпьем кофе? - Ты же сказал, что любишь
кофе! - Поттер. С какой стати тебе
в голову взбрела идея выпить со мной кофе? Да, конечно, я признаю,
я феноменально целуюсь, но - будь повнимательней, сейчас будет Очень Важный
Жизненный Урок - это вовсе не означает, что я перестал быть мерзким типом. - Я в курсе, - проинформировал
его Гарри, - Но… ну, ты сказал, что не поддерживаешь Вольдеморта, и мы
иногда говорим в унисон, и ты придумал игру в сексуальные намеки… - Как ты узнал, что это я
ее придумал? Гарри улыбнулся: - Интуиция подсказала. Малфой выглядел так, будто
вот-вот улыбнется в ответ, но вместо этого принял разгневанный вид. - Это был типичный - полный
- сексуального - напряжения - момент - между - скованными - в - подземельях
- заклятыми - врагами - подростками - с - бушующими - гормонами, Поттер,
- надменно произнес он, - Не думаю, что стоит вмешивать сюда высокие чувства
- и кофе. Ты сумасшедший, а я пошел отсюда. И он действительно развернулся,
когда Гарри заговорил: - Трус, - мягко произнес он. Как он и рассчитывал, Малфой
резко развернулся: - Что ты сказал? - Ты убегаешь, - ответил Гарри,
- И я пришел к логическому заключению, что ты струсил. Здесь я контролирую
ситуацию. - О, смелое заявление - из
уст мальчика в цепях. - Ты просто сбегаешь, поджав
хвост. Тебе не хватает смелости, чтобы остаться. Я контролирую ситуацию,
ведь я могу признать, что произошедшее здесь может что-то значить. Ты
же просто не смеешь посмотреть правде в глаза. Ты боишься даже рассматривать
такую вероятность. Ты… Гарри резко потерял интерес
к своим словам в частности - и к английскому языку в целом. И, конечно же, языком тела. Нет, это здорово, что Малфой
освободил руки - потому что теперь он мог использовать их, и он использовал
их просто невероятно хорошо. Английский язык покинул его
навеки. Но зато у него остались фантастические руки Малфоя. - О нет, - произнес Малфой
глубоким, ласкающим голосом, который немедленно следовало объявить вне
закона, - Похоже, Ежедневный Пророк ни капли не преувеличил. - Пожалуйста… Малфой улыбнулся, хотя его
улыбка казалась почти вымученной, и за ней проглядывал необъяснимый испуг. - Здесь я контролирую ситуацию, - с силой произнес он, - И есть одна вещь, которую именно я могу сделать. Гарри нервно откашлялся: - И что же это? Малфой развернулся на каблуках и направился к двери. Стоя на пороге, он бросил на Гарри взгляд - точно такой же, каким он смотрел на него перед тем, как в первый раз укусить - и произнес: - Вот что. И ушел. Гарри обмяк и повис на цепях под звуки раздающегося во тьме скорбного звяканья, и в голову ему пришла кошмарная мысль о том, что Филч может в любой момент придти и застать его в состоянии повышенного возбуждения. А вдруг он забудет о своей преданности кошкам и портретам? Но даже эта мысль не смогла унять его возбуждение. Не помогли и отчаянные размышления на тему собственной сексуальной ориентации, мысленный поиск способов поскорее выбраться отсюда - и вариантов того, как добраться до Драко Малфоя, уложить его на спину и совершить с ним серию на редкость развратных действий. Вообще-то, последняя мысль была очевидным ответом на мысль первую. Что же до побега…. Гарри задумался о том, как именно стоит звать на помощь. После минуты размышлений он
решил, что призыв: "На помощь! Я прикован в подземелье БЕЗ сексуального
маньяка!" может отлично подойти. The
End |